熊本県インターネット放送局「Movie くまもと」
熊本県インターネット放送局「Movie くまもと」
  • 60
  • 1 006 503
オシャレでおいしい!進化する「球磨焼酎」の魅力 Cool and Tasty! Evolving 'KUMA SHOCHU'
人吉球磨(ひとよしくま)地域で、500年の歴史を誇る「球磨焼酎」。
球磨焼酎とは、米のみを原料とした米焼酎で、今、さらなる進化を求めて、女性をターゲットにした商品が次々と生まれています。
今回は、進化し続ける球磨焼酎の魅力についてご紹介します。
'KUMA SHOCHU spirits' have 500 years of history in Hitoyoshi Kuma region.
KUMA SHOCHU is a kind of Kome Shochu, Japanese traditional distilled spirit made 100% from Rice.
In an effort to achieve further evolution, new women-targeted products are being developed one after another.
In this video, we will have a look at such ever-evolving Kuma Shochu.
Переглядів: 4 931

Відео

くまもと発!魅惑のアシアカエビ  From Kumamoto! Fascinating Green Tiger Prawn
Переглядів 1,2 тис.9 років тому
芦北町(あしきたまち)に昔ながらの漁法を営む、伝統の「うたせ船」があります。 この船で捕れる極上の海の幸が、「アシアカエビ」。 「アシアカエビ」は、クルマエビ科の一種で、その名のとおり、足が赤いのが特徴です。今回は、芦北町の特産「アシアカエビ」の魅力とともに、さまざまな料理をご紹介します。 Ashikita-machi has traditional 'Utase-Bune' fishing boats, which have been engaged in a long-established fishing method of trawling. Those boats trawl for the exquisite seafood 'Ashiaka-Ebi', or 'Green Tiger Prawn (Penaeus Semisulcatus)'. 'Green Tiger...
ピンチをチャンスに! ~鏡オイスターハウス~ Turning Crisis into Opportunities! -Kagami Oyster House-
Переглядів 2,9 тис.9 років тому
八代市鏡町(かがみまち)に、連日多くの人でにぎわうカキ小屋があります。 その名は、「鏡オイスターハウス」。 「鏡オイスターハウス」は全国でも珍しい、漁協が営むカキ小屋で、地元漁師の皆さんが自ら養殖したカキを提供し、その味わいとともに評判になっています。 In Kagami-machi, Yatsushiro, A 'Kaki-Goya', an oyster cuisine restaurant, is always crowded with customers. Its name is 'Kagami Oyster House'. 'Kagami Oyster House' is a nationally-rare oyster house run by Fishery Cooperatives. Local fishermen cultivate and serve oyster...
くまもとジビエの魅力 Savory Kumamoto Gibier
Переглядів 2,2 тис.9 років тому
いま日本全国で注目の「ジビエ」。 豊かな自然に恵まれた熊本県でも、天然のシカやイノシシを使った極上の「ジビエ料理」が楽しめます。 今回は、新たな熊本名物、県産ジビエの魅力についてご紹介します。 Gibier (a.k.a. Wild Game Meat) is attracting great attention throughout Japan. Blessed with rich nature, Kumamoto Prefecture offers you prime 'Gibier cuisine' to fully enjoy dining on wild deer and boar meat. Take a look at this new attraction of Kumamoto, 'Kumamoto Gibier'.
熊本に生きた夏目漱石 Soseki NATSUME, who lived in Kumamoto.
Переглядів 9 тис.9 років тому
明治の文豪、夏目漱石。 実は、ここ熊本は漱石にとって特別な場所。 ゆかりの地を巡れば、知られざる漱石の素顔に出会えます。 Soseki NATSUME, a great writer in the Meiji period. In fact, Kumamoto was a special place for him. Visiting places associated with Soseki, we are bound to encounter an unknown side of him.
城下町サプライズ ~新町・古町を愛する「和samonもてなし隊」~ Castle Town Surprise
Переглядів 1,7 тис.9 років тому
熊本市の中心地にありながら、古い町並みが残る「新町・古町エリア」。 約400年前に、加藤清正が熊本城の築城とともに整備した城下町です。 そんな新町・古町で人気の「体験」や「まちめぐり」の魅力をご紹介します。 Castle Town Surprise - 'Wasamon Motenashi Tai', who love Shinmachi-Furumachi area In spite of its location in the midst of downtown Kumamoto, 'Shinmachi-Furumachi area' preserves old streets and historic atmosphere. It is a castle town developed around 400 years ago by Kiyomasa KATO, along wi...
荒尾のジャンボなおもて梨 Arao Nashi Jumbo Pears
Переглядів 2,7 тис.9 років тому
九州屈指のナシの産地、荒尾。 何といっても、その大きさが特徴の「荒尾ジャンボ梨」には、知られざる炭鉱の歴史と100年の物語が秘められていました。 今回は、おいしい荒尾梨の魅力とともに、生産者のおもてなしの心をご紹介します。 Arao is one of the largest producers of Nashi Pears in Kyusyu. Behind 'The Arao Nashi Jumbo Pear', whose extraordinary size is the biggest characteristic, lay an unknown history of coal mining and its story of 100 years. This time we would like to show you the tasty Arao Nashi Pears a...
ジャンボなニンニクで阿蘇を元気に! ~南小国町の農業集団「百姓いっき」~ Vitalize Aso with Jumbo-Garlic!
Переглядів 10 тис.9 років тому
阿蘇郡南小国町(みなみおぐにまち)で、全国でも珍しいジャンボサイズのニンニクが作られています。 栽培しているのは、地元の若手農家のグループ。 今回は「世界農業遺産」に認定された阿蘇で頑張る、若手農家たちの夢と挑戦に迫ります。 Vitalize Aso with Jumbo-Garlic! - "HYAKUSHO -IKKI (farmers' uprising)", an agricultural group in Minamioguni-machi.- The Jumbo-Garlic, rare and unusual even across the country, is produced in Minamioguni-machi, Aso. The producer is a group of young local farmers. This time, we will t...
くまもとのカレーなる物語 ~芦北伽哩街道(あしきたカレーかいどう)~ A Great Curry Story in Kumamoto 〜Ashikita Curry Kaido Street〜
Переглядів 2,2 тис.10 років тому
2006年に芦北町で始まった「芦北伽哩街道」。毎年夏限定で、地域の飲食店では地元の食材を使ったさまざまなカレーが登場し、食べ歩きが人気を呼んでいます。地域おこしのために始まったこの取り組みには、戦後日本の家庭料理の普及に貢献した、ある女性の物語が秘められていました。 A Great Curry Story in Kumamoto 〜Ashikita Curry Kaido Street〜 'Ashikita Curry Kaido Street' project started in Ashikita Town in 2006. Every summer, restaurants and cafés in the area serve a variety of seasonal curry dishes with fresh local ingredients, and its ea...
天草御所浦の魅力 ~伝統のとんとこ漁と離島文化~ Fascinating Goshoura, Amakusa
Переглядів 23 тис.10 років тому
大小18の島々からなる天草市御所浦町(ごしょうらまち)には、「とんとこ漁」というユニークな名前の伝統漁法があります。 天草の豊かな海でとれる新鮮な海の幸、そして島特有の文化と歴史が楽しめる御所浦町の魅力をご紹介します。 Fascinating Goshoura, Amakusa -Traditional Tontoko-Fishing Method and Insular Cultures- Goshoura-machi in Amakusa-shi consists of 18 islands of various sizes, where a uniquely-named traditional fishing method 'Tontoko-Fishing' has been passed down from generation to generation. We will ...
熊本はスイカがうまい県! Kumamoto Prefecture, whose watermelons are the tastiest!
Переглядів 6 тис.10 років тому
熊本県はスイカの生産量、日本一。甘くておいしいスイカはもちろん、珍しいハート形のスイカやユニークなスイカ祭りなど、スイカにまつわるサプライズがいっぱいです。 Kumamoto Prefecture is the top producer of watermelons. Not to mention their sweetness and tastiness, Kumamoto-brand watermelons have lots of surprises, like heart-shaped watermelons and a unique Watermelon Festival.
温故知新・杖立温泉の挑戦! Taking Lessons From the Past -The Challenge of the Tsuetate-Onsen Hot Springs-
Переглядів 10 тис.10 років тому
阿蘇郡小国町の杖立温泉は、1800年もの歴史がある温泉地。泉質の良さで古くから湯治場として栄えてきました。近年は、地元住民が昔ながらの路地裏を案内したり、地域伝承のお菓子(プリン)を復活させたり、「Neo湯治」を始めたりして、昔からあるものを現代風にアレンジした楽しみ方で人気を呼んでいます。 Taking Lessons From the Past -The Challenge of the Tsuetate-Onsen Hot Springs- Located in Oguni-machi Aso, the Tsuetate-Onsen Hot Springs have a 1800-year history. Thanks to its exquisite spring quality, the area has flourished as a Hot-Spring resort...
千年の大杉と神秘の世界 ~水上村の森林セラピーツアー~ 1000-Year-Old Giant Cedar Trees in the Mysterious World.
Переглядів 2,7 тис.10 років тому
大自然豊かな水上村(みずかみむら)で、近年、「森林セラピーツアー」が人気です。「森林セラピー」とは、医学的に裏付けされた森林浴効果のこと。霊峰・市房山(いちふさやま)の森の中をゆっくりと歩いて楽しみ、樹齢1,000年を超える巨大なスギの数々に出会います。 "1000-Year-Old Giant Cedar Trees in the Mysterious World. -Mizukami Village Forest Therapy Tour-" In recent years, "Forest Therapy" is gaining popularity in nature-rich Mizukami Village. "Forest Therapy" is a medically-proven forest bathing effect. Enjoy strolling amon...
猫の島・湯島 ~癒やしのネコツーリズム~ Cat Island Yushima. -Healing Cat Tourism-
Переглядів 35 тис.10 років тому
上天草市の沖合に浮かぶ離島「湯島」は、別名「猫の島」。 人口約400人の島に、200匹以上もの猫たちがのんびりと暮らしています。 この猫の多さを観光に生かそうと始まったのが、「ネコツーリズム」。かわいい猫たちと、島の魅力に出会えます。 Cat Island Yushima. -Healing Cat Tourism- Yushima, an outlying island off the coast of Kami-Amakusa City, is also known as 'a Cat Island'. While the human population of the island is only about 400, it is home to over 200 cats leading free and easy lives. 'Cat Tourism' was start...
白いイチゴに夢を託して ~『あその小雪』・高校生たちの挑戦~ Entrusting dreams to White Strawberry
Переглядів 7 тис.10 років тому
全国有数のイチゴの産地・熊本県。 2012年、阿蘇の高校生たちが、珍しい「白いイチゴ」の品種開発に成功しました。 「あその小雪」と名付けられ、地域の特産として大切に育てられているこのイチゴには、次世代の農業を担う高校生たちの夢と希望が詰まっています。 Entrusting dreams to White Strawberry -"Little Snow of Aso" High school students' challenge- Kumamoto prefecture is Japan's leading strawberry production area. In 2012, some high school students in Aso succeeded in developing a rare variety of 'White Strawberry'. Named "...
動くレストラン!? ~観光列車「おれんじ食堂」の魅力~ A Moving Restaurant!?
Переглядів 6 тис.10 років тому
動くレストラン!? ~観光列車「おれんじ食堂」の魅力~ A Moving Restaurant!?
Uekiもんマルシェ ~若手農家による未来づくり~ Ueki Mon Marché -Creation of the future by young farmers-
Переглядів 2,3 тис.10 років тому
Uekiもんマルシェ ~若手農家による未来づくり~ Ueki Mon Marché -Creation of the future by young farmers-
天草 オリーブの島づくり ~目指せ!日本一のオリーブアイランド~ Amakusa, the Island of Olive.
Переглядів 1,9 тис.10 років тому
天草 オリーブの島づくり ~目指せ!日本一のオリーブアイランド~ Amakusa, the Island of Olive.
熊本のお米が日本一 ~『森のくまさん』が生まれるまで~ Kumamoto Rice is Number One in Japan
Переглядів 4,4 тис.10 років тому
熊本のお米が日本一 ~『森のくまさん』が生まれるまで~ Kumamoto Rice is Number One in Japan
ドラマチック!美里町 ~フットパスの魅力~ Fantastic! Misato Town. -Intriguing FootPath-
Переглядів 6 тис.10 років тому
ドラマチック!美里町 ~フットパスの魅力~ Fantastic! Misato Town. -Intriguing FootPath-
やまがの紅茶物語 ~日本の紅茶のルーツは山鹿にあり~ Yamaga Black-Tea Story -The roots of Japanese black tea lie in Yamaga.-
Переглядів 2,3 тис.10 років тому
やまがの紅茶物語 ~日本の紅茶のルーツは山鹿にあり~ Yamaga Black-Tea Story -The roots of Japanese black tea lie in Yamaga.-
戦国武将がおもてなし ~熊本城おもてなし武将隊の熱き思い~ Warm Welcome by Sengoku Warriors
Переглядів 9 тис.11 років тому
戦国武将がおもてなし ~熊本城おもてなし武将隊の熱き思い~ Warm Welcome by Sengoku Warriors
大好き!熊本弁 Part2 ~地域の宝・方言の魅力~ We love Kumamoto Ben! Part2.
Переглядів 59 тис.11 років тому
大好き!熊本弁 Part2 ~地域の宝・方言の魅力~ We love Kumamoto Ben! Part2.
ラムサール条約登録!世界が認めた「荒尾干潟」 Internationally acknowledged "Arao Tidal Flat"
Переглядів 3,8 тис.11 років тому
ラムサール条約登録!世界が認めた「荒尾干潟」 Internationally acknowledged "Arao Tidal Flat"
熊本の美しき棚田 ~都市と農村をつなぐ、ふるさとの宝~
Переглядів 3,1 тис.11 років тому
熊本の美しき棚田 ~都市と農村をつなぐ、ふるさとの宝~
走れ!カフェトレイン ~元気を運ぶ企画列車~ Run! Cafe-train!
Переглядів 5 тис.11 років тому
走れ!カフェトレイン ~元気を運ぶ企画列車~ Run! Cafe-train!
日本最大級!熊本が誇る幻の地鶏 ~天草大王物語~
Переглядів 68 тис.11 років тому
日本最大級!熊本が誇る幻の地鶏 ~天草大王物語~
大好き!熊本弁 ~奥深き方言の魅力~ We love Kumamoto Ben!
Переглядів 229 тис.11 років тому
大好き!熊本弁 ~奥深き方言の魅力~ We love Kumamoto Ben!
水俣スウィーツ物語  Minamata Sweets Story
Переглядів 6 тис.11 років тому
水俣スウィーツ物語  Minamata Sweets Story
超一流の行政マン!? ~加藤清正の真実~ -The truth of Kato -Kiyomasa-
Переглядів 11 тис.11 років тому
超一流の行政マン!? ~加藤清正の真実~ -The truth of Kato -Kiyomasa-

КОМЕНТАРІ

  • @user-pc9qb4vw7i
    @user-pc9qb4vw7i 2 місяці тому

    先日、カミさんと九州一周、吉野ケ里と岩戸山古墳も観たし、大どころは網羅したかな?! …って思っていたら、装飾古墳! 失敗した~。 また、行かずばならんな。

  • @user-uj8gb7cs9v
    @user-uj8gb7cs9v Рік тому

    大阪から今年の10月に装飾博物館行くので楽しみにしています。もう少し交通の便が良ければ…熊本駅から一番楽に行ける方法教えてください!

  • @user-hz6tu1qi6j
    @user-hz6tu1qi6j 2 роки тому

    菊池川流域にいっぱいあるよ。だいたい畑の中にあるのでぱっと見ゴミ捨て場かと思う。

  • @yutakahiratuka7196
    @yutakahiratuka7196 2 роки тому

    このように日本国内に古墳は装飾古墳がピラミツトと同じものがあるのはなぜか不思議ですが皆さんはどのように思いますか。

    • @yutakahiratuka7196
      @yutakahiratuka7196 Рік тому

      何故か不思議です、チブサン古墳の壁画です不思議です、ピラミツトにある壁画が同じです。

  • @user-qs1mx7tm1d
    @user-qs1mx7tm1d 2 роки тому

    そうか~、江戸時代やその前の時代にも、発掘やらしていた人間が居たのかもしれんね。 盗掘やらか。

  • @user-sv1qx1kp4f
    @user-sv1qx1kp4f 2 роки тому

    凄いセンスやな

  • @fujiwaragayouato9303
    @fujiwaragayouato9303 2 роки тому

    1500年前に南の船と北の馬が一体と成った一団がやって来たが一万年以上前から精神文明を有する住民が生活していた

  • @user-ub3ne7jk6u
    @user-ub3ne7jk6u 2 роки тому

    これが謎です、ピラミツトの壁画と同じものですが皆さんはどのように思いますか。これが日本の熊本県の古墳にあるものです。

  • @user-kn2ss5hr7q
    @user-kn2ss5hr7q 2 роки тому

    1500年前なんか世界的にみれば近代だよ未開人

    • @user-sv1qx1kp4f
      @user-sv1qx1kp4f 2 роки тому

      いや普通に古代w

    • @user-kn2ss5hr7q
      @user-kn2ss5hr7q 2 роки тому

      @@user-sv1qx1kp4f じゃあ中国の三国志も古代なんだな、未開日本人

    • @user-kn2ss5hr7q
      @user-kn2ss5hr7q 2 роки тому

      イヤー普通に現代w

    • @user-cw6js1zv4l
      @user-cw6js1zv4l Рік тому

      山川出版社の日本史図録(2017年版)では(古代)古墳時代の中期と後期の境目頃となってます~🐞

    • @user-kn2ss5hr7q
      @user-kn2ss5hr7q Рік тому

      @@user-cw6js1zv4l だからそれは日本人のちょドメな解釈だろうと言っているのですが理解できない人

  • @sabrinamymelody
    @sabrinamymelody 3 роки тому

    チブサン古墳のインパクトたるや❗️ 実際に間近で見たら鳥肌モノだろうなぁ… 熊本県民の皆さん、素晴らしいお宝があって羨ましいです❤️

    • @user-kz8wk6mn3y
      @user-kz8wk6mn3y День тому

      チプサン古墳の被葬者は天照大御神です。  天照大御神は紀元前253年に生まれ197年に57歳で崩御されました。

  • @rococo_creative
    @rococo_creative 3 роки тому

    九州にこんなにたくさんの古墳があるなんて知らなかったし、こんなにカラフルなんて。カラフルになる理由も納得。 彩色する原料があるってすごいことで、そのおかげで色彩感覚が養われたんだと思う。

  • @nichiham-NO
    @nichiham-NO 4 роки тому

    7つの円は、他の古墳同様に北斗七星に間違い無いと思いますけど。

    • @user-sv1qx1kp4f
      @user-sv1qx1kp4f 2 роки тому

      中国の神仙思想の影響ってやつか

  • @haruko-japan
    @haruko-japan 4 роки тому

    きょうみぶかいよね。これ。アバンギャルドな芸術家が今でも描きそうだ。

  • @reikiyusi31
    @reikiyusi31 6 років тому

    kofuns are like sumerains btw

  • @user-je6cz3ie5m
    @user-je6cz3ie5m 11 років тому

    それね知ってるよ

  • @StowAlex
    @StowAlex 13 років тому

    ~ Nice video ~